Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Filipeni

Filipeni 4:10


4:10 Am avut o mare bucurie în Domnul, că, în sfârşit, aţi putut să vă înnoiţi iarăşi simţămintele voastre faţă de mine. Vă gândeaţi voi la aşa ceva, dar vă lipsea prilejul.

Am avut … bucurie. [,,M-am bucurat”, KJV]. Sau ,,mă bucur”, dacă Pavel foloseşte aici forma aoristă epistolară (vezi comentariul de la cap. 2,25). Apostolul pune în practică preceptele la care îi îndeamnă pe credincioşi (cap. 4,4); el se bucură, aşa cum le porunceşte şi lor să facă.

Înnoiţi iarăşi. Gr. anathallo, ,,a odrăsli”, ,,a înverzi din nou”, folosit cu privire la un pom care, atunci când vine primăvara, dă iarăşi ramuri proaspete. Ideea sugerată este cea a activităţii înnoite după o perioadă de inactivitate. Pavel nu îi acuză deloc pe prietenii săi de neglijenţă, deoarece el recunoaşte că nu a fost cu putinţă ca ei să-l ajute mai devreme.

Simţămintele voastre faţă de mine. [,,Grija voastră faţă de mine”, KJV; ,,Purtarea voastră de grijă pentru mine”, traducerea G. Galaction]. Pavel îşi imaginează cum filipenii plănuiseră să-i uşureze necazurile, mai întâi când fusese la Corint (v. 15) şi mai recent, la Roma (cap. 2,25; 4,18).

Vă gândeaţi. [,,Aveaţi grijă”, KJV]. Sau ,,vă gândeaţi”. Pavel îşi dă seama că deşi împrejurările împiedicaseră biserica să îl ajute, membrii ei au dorit neîncetat să-i amelioreze situaţia.

Lipsea prilejul. Nu sunt specificate piedicile, dar reiese că pentru un timp le fusese imposibil filipenilor să îi trimită apostolului darurile lor.