Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Filipeni

Filipeni 3:8


3:8 Ba încă, şi acum privesc toate aceste lucruri ca o pierdere, faţă de preţul nespus de mare al cunoaşterii lui Hristos Isus, Domnul meu. Pentru El am pierdut toate şi le socotesc ca un gunoi, ca să câştig pe Hristos,

Ba încă. [,,Da, desigur”, KJV; ,,Dar, într-adevăr”, traducerea Niţulescu]. Literal, ,,ba, într-adevăr, de aceea”. Pavel găseşte cu greu cuvinte suficient de puternice pentru a exprima intensitatea convingerilor sale. Versetul 8 este o prelungire a versetului 7.

Privesc. [,,Socotesc”, KJV]. De la acelaşi cuvânt grecesc folosit în v. 7, dar fiind aici la prezent, pentru a arăta că Pavel continuă să socotească ,,câştigurile” sale anterioare ca o pagubă sau ,,o pierdere”.

Toate aceste lucruri. În v. 7 Pavel spune că el socotea ,,ca o pierdere” toate lucrurile menţionate mai înainte. În versetul acesta el merge mai departe şi declară că toate lucrurile sunt socotite de el ,,o pierdere”. E gata să renunţe nu doar la lucrurile pe care le specificase, ci la tot ce se putea imagina. Dacă toată averea sau onoarea imaginate i-ar fi aparţinut, ar fi renunţat voios la ele ca să-L poată cunoaşte pe Hristos.

Faţă de. [,,Pentru”, KJV]. Mai bine ,,de dragul lui”, ,,din cauza lui”, ,,din pricina lui”, adică toate celelalte apăreau lipsite de însemnătate din cauza valorii peste măsură de mari a cunoaşterii personale a lui Hristos.

Preţul nespus de mare. [,,Superioritatea”, KJV]. Literal, ,,caracter excepţional, fără egal”. Pavel îşi dădea seama că a-L cunoaşte pe Hristos depăşea în valoare toate celelalte realizări (vezi comentariul de la Ioan 17,3).

Domnul meu. Cuvintele ,,Hristos Isus, Domnul meu” sunt o exprimare caldă şi plină de afecţiune, dovedind strânsa legătură dintre apostol şi Mântuitorul. Alte titluri date lui Isus în epistola aceasta apar cu următoarea frecvenţă: Hristos (18 ori); Isus Hristos (9); Hristos Isus (8); Domnul Isus Hristos (3); Domnul Isus (1); Isus (1); Mântuitorul (1); pe lângă un număr de referiri la ,,Domnul”.

Am pierdut toate. Gr. zemioo, ,,a face pagubă”, ,,a amenda”, folosit aici în sensul de ,,a păgubi”, ,,a renunţa la”. Timpul din versiunea greacă arată spre trecut, la momentul convertirii lui Pavel, când urmându-L pe Hristos a pierdut toate avantajele moştenite.

Le socotesc. Adică şi acum le mai socotesc un gunoi, deşi pierderea a avut loc în trecut.

Gunoi. [,,Bălegar”, KJV]. Gr. skubala, ,,gunoi”. Cuvântul e folosit pentru excrementele corpului uman şi animal, cât şi pentru alimentele aruncate de la masă. Acest ultim sens este potrivit aici. Iudaizanţii se considerau ca nişte meseni la un praznic, aşezaţi la masa Tatălui. Ei îi vedea pe creştinii dintre neamuri ca nişte câini care se repezeau cu lăcomie la resturile de hrană care cădeau de la masă. Dar aici Pavel inversează această imagine. Adevăraţii creştini se bucură la praznic, iar câinii sunt iudaizanţii (v. 2), hrănindu-se cu privilegiile naşterii şi ale educaţiei ebraice, la care Pavel renunţase de bunăvoie.

Câştig. Gr. kerdaino, ,,a câştiga” înrudit cu substantivul kerdos, ,,câştig”, care este la plural în

v. 7. Pavel dorea cu înfocare să-L aibă pe Hristos pentru sine, ca şi Hristos să îl aibă pe deplin pe el. Intensitatea dorinţei lui e reflectată în această triplă apariţie a cuvântului ,,pierdere”, în v. 7 şi 8. A-L câştiga pe Hristos reprezintă cel mai mare ,,câştig”.