Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Filipeni

Filipeni 2:26


2:26 Căci dorea fierbinte să vă vadă pe toţi; şi era foarte mâhnit, pentru că aflaserăţi că a fost bolnav.

Căci.. Versetul acesta arată care a fost motivul deciziei lui Pavel de a-l trimite pe Epafrodit la Filipi – acest frate credincios dorea să se întoarcă acasă pentru a risipi îngrijorarea cu privire la sănătatea sa.

Dorea fierbinte. Mai bine, ,,tânjea”. Pavel îl recomandă cu dibăcie pe solul său filipenilor scoţând în evidenţă dragostea lui Epafrodit pentru ei.

Foarte mâhnit. [,,Plin de tristeţe”, KJV; ,,Foarte tulburat”, traducerea Niţulescu]. Gr. ademoneo. Au fost sugerate două origini ale acestui cuvânt: 1) a, ,,departe de”, şi demos, ,,popor” sau ,,casă”, prin urmare ,,departe de casă”, de unde traducerea liberă a verbului ar putea fi ,,a-i fi dor de casă”; 2) de la ademon, ,,foarte tulburat”, de unde, ,,a fi mâhnit”. La Matei 26,37 şi la Marcu 14,33 verbul ademoneo este folosit cu al doilea sens, pentru a descrie starea sufletească a Mântuitorului în Ghetsemani şi e tradus ,,a se mâhni foarte tare”. Epafrodit nu se îngrijora cu privire la sine, ci cu privire la durerea prietenilor săi din Filipi. El ştia că ei aflaseră de boala sa şi că poate credeau că el deja murise.