Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Filipeni

Filipeni 1:27


1:27 Numai, purtaţi-vă într-un chip vrednic de Evanghelia lui Hristos, pentru ca, fie că voi veni să vă văd, fie că voi rămâne departe de voi, să aud despre voi că rămâneţi tari în acelaşi duh, şi că luptaţi cu un suflet pentru credinţa Evangheliei,

Numai. Aici începe o altă subîmpărţire a epistolei. Pavel vorbise până acum despre momentul mult aşteptat al reîntâlnirii cu filipenii, ocazie în care avea să le dea îndemnuri verbale. Între timp le dă un sfat scris.

Purtaţi-vă. Gr. politeuo, ,,a fi cetăţean” sau ,,a se purta ca un cetăţean”, de la polites, ,,cetăţean” (vezi comentariul de la cap. 3,20). Acelaşi cuvânt (politeuo) apare şi la Faptele Apostolilor 23,1. Traducerea liberă ar fi: ,,Purtaţi-vă ca cetăţeni ai împărăţiei Evangheliei lui Hristos.” Aceste cuvinte au un înţeles foarte larg. Pavel însuşi era cetăţean roman. El scria această epistolă din Roma. Prezenţa sa acolo era rezultatul faptului că-şi exercitase drepturile cetăţeneşti, apelând la cezar (Faptele Apostolilor 25,11.12). Le scria unor oameni care trăiau într-un oraş locuit în cea mai mare parte de cetăţeni romani, metropola Filipi fiind o colonie romană (vezi comentariul de la Faptele Apostolilor 16,12). În vizita sa acolo el însuşi declarase că e cetăţean roman (Faptele Apostolilor 16,37). Astfel, această figură de stil era uşor de înţeles. Filipenii trebuiau să se poarte vrednic de calitatea lor de cetăţeni ai patriei cereşti.

Viaţa creştinului trebuie să fie în armonie cu mărturisirea lui de credinţă. Sub influenţa Evangheliei lui Hristos el trebuie să fie sincer şi credincios, paşnic şi iubitor, milostiv şi smerit. Viaţa sa trebuie să fie consecventă, indiferent dacă părintele său spiritual e prezent sau absent.

Fie că. Apostolul nu e categoric în planurile sale. Deşi şi-a exprimat dorinţele şi intenţiile în

v. 22–26, lasă totuşi posibilitatea prezenţei sau absenţei lui la Filipi, conform planului divin.

Să aud. Oriunde s-ar fi aflat, Pavel dorea să afle veşti de la multele biserici pe care le înfiinţase. Iubirea sa pentru cei convertiţi de el îi provoca emoţii.

Rămâneţi tari. Gr. steko, ,,a sta în picioare”, ,,a sta tare”, ,,a fi statornic”. Compară cu folosirea cuvântului steko în 1 Corinteni 16,13; Galateni 5,1; Filipeni 4,1; 1 Tesaloniceni 3,8; 2 Tesaloniceni 2,15. Metafora era probabil din domeniul militar şi poate fi considerată ca o continuare a ideii de cetăţenie, pentru că Filipi era o colonie militară. Ca o armată, biserica trebuie să constituie un front neclintit împotriva asalturilor tuturor inamicilor. Ea trebuie să fie pregătită pentru orice fel de atac, din orice parte. Trebuie să se ferească de mişcări înşelătoare sau de instrucţiuni false. Nu trebuie să existe vreo dezbinare sau lipsă de unire în rândurile luptătorilor, căci altfel poziţia lor ar fi slăbită (vezi Efeseni 6,13; AA 11).

Acelaşi duh. [,,Într-un duh”, KJV, traducerea Niţulescu]. Adică să aibă o singură dispoziţie (vezi comentariul de la Matei 26,41; Luca 1,80; 2,40), în consecinţă având unitate de scop. Se presupune că această armonie, care trebuie să fie căutată cu râvnă, e un dar al Duhului Sfânt (vezi comentariul de la Efeseni 4,3.4), dar aici nu se face referire directă la Duhul Sfânt. Cu toate acestea, nimic nu arată atât de clar prezenţa Duhului în mijlocul poporului lui Dumnezeu ca unitatea de spirit, de gândire şi de acţiune. Mai ales în aceste zile de pe urmă trebuie să fie părtăşie între credincioşi, pentru a se ajunge la tăria care vine din unitate.

Luptaţi. [,,Luptaţi împreună”, KJV]. Gr. sunathleo, de la sun, ,,cu”, şi athleo, ,,a lupta” [la jocurile publice], de unde şi cuvântul nostru ,,atlet”. Aici Pavel îi îndeamnă pe credincioşi să lupte singuri sau împreună pentru înaintarea credinţei care vine din predicarea Evangheliei. Acest lucru ar promova o unitate şi mai adâncă în comunitatea creştină. Îndemnul lui Pavel sugerează că biserica din Filipi era în primejdia de a fi dezbinată, deşi încă nu se ivise o dezbinare serioasă.

Suflet. [,,Minte”, KJV; ,,Cuget”, G. Galaction]. Gr. psuche (vezi comentariul de la Matei 10,28), referindu-se aici la intelectul omenesc.