Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Filipeni

Filipeni 1:12


1:12 Vreau să ştiţi, fraţilor, că împrejurările în care mă găsesc, mai degrabă au lucrat la înaintarea Evangheliei.

Vreau să ştiţi. [,,Ar trebui să înţelegeţi”, KJV]. Aceste cuvinte sunt obişnuite literatura greacă şi literal pot fi traduse: ,,vreau să ştiţi”. Aici Pavel introduce un subiect diferit – propria sa detenţie şi influenţa ei asupra predicării Evangheliei.

Împrejurările în care mă găsesc. [,,Ceea ce mi s-a întâmplat”, KJV; ,,Cele ale mele”, traducerea Niţulescu; ,,Cele petrecute cu mine”, G. Galaction]. Mai degrabă ,,cele care îmi aparţin”. Pavel se referă la problemele sale. Cuvintele lui sugerează că filipenii îşi exprimaseră îngrijorarea cu privire la rezultatul unei schimbări în situaţia lui Pavel, atât în ce priveşte persoana lui cât şi progresul Evangheliei.

Mai degrabă. Cuvântul acesta dă de înţeles că filipenii se temuseră de un sfârşit rău.

Au lucrat. [,,Au ieşit”, KJV; ,,S-au întors”, traducerea Niţulescu; G. Galaction]. Pavel se grăbeşte să-i asigure pe filipeni că detenţia sa a avut consecinţe mai degrabă pozitive decât negative. El dorea ca ei să înţeleagă că în providenţa lui Dumnezeu încercările sale erau folosite pentru înaintarea predicării Evangheliei. Aşa cum se întâmplă atât de adesea, mânia oamenilor a adus slavă lui Dumnezeu (vezi comentariul de la Psalmi 76,10).