2:1 Nimicitorul porneşte împotriva ta, Ninive; păzeşte cetăţuia! Ia seama la drum! Întăreşte-ţi coapsele! Adună-ţi toată puterea! Nimicitorul. Din nou profetul se adresează poporului asirian (vezi comentariul la cap. 1,14), avertizându-l de viitorul lui plin de necazuri. Contextul face evident (cap. 1,1; 2,1.8; 3,1 etc.) că în cap. 2 se descrie căderea Ninivei. Porneşte împotriva ta. Când oştile asediatoare înconjoară cetatea, locuitorii ei vor vedea şi vor simţi clar primejdia în care se află. Păzeşte cetăţuia. Pe un ton uşor ironic profetul îi îndeamnă pe locuitorii din Ninive să se pregătească pentru asediul final al cetăţii, chiar dacă astfel de pregătiri vor fi în zadar. 2:2 Căci Domnul aşează iarăşi slava lui Iacov şi o face iarăşi ca slava de odinioară a lui Israel, pentru că i-au jefuit jefuitorii şi le-au stricat butucii de vie Aşează iarăşi. Ebr. shub, un cuvânt care înseamnă şi ,,a readuce”, ,,a reîntoarce”. Ambele idei par să se încadreze în context. Slava lui Iacov poate fi privită fie ca fiind îndepărtată mai înainte de asirieni, sau ca acum fiind restaurată prin nimicirea asirienilor. Jefuitorilor. Asirienii au ucis şi jefuit poporul ales al lui Dumnezeu, iar la rândul lor vor fi ucişi şi jefuiţi de biruitorii lor. 2:3 Scuturile vitejilor săi sunt roşii, războinicii sunt îmbrăcaţi cu purpură; fulgeră carele de focul oţelului în ziua sorocită pregătirii de luptă, şi suliţele se învârtesc. Vitejilor. Probabil o referire la asediatorii Ninivei. Roşi. Poate că scuturile erau vopsite astfel, sau îmbrăcămintea lor de bronz şi de aramă le făceau să apară roşii. S-ar putea ca sensul să fie că scuturile vor deveni ,,roşii” de sângele celor ucişi. Fulgeră. Ebr. peladoth, un cuvânt care apare în Vechiul Testament numai aici şi cu un sens incert. Unii, dintr-o comparaţie cu araba şi persana, sugerează înţelesul de ,,oţel”, expresia fiind astfel tradusă ,,cu focul oţelului”. Totuşi, derivarea este îndoielnică. Printr-o modificare în ebraică, se poate obţine traducerea ,,Carele lucesc ca o flacără”. Duşmanul biruitor nu va căuta să pună mâna pe cetate prin vicleşug, profetul zugrăveşte impresionant o scenă de strălucire scânteietoare. Referirea ar putea fi la podoabele carelor, la armele ostaşilor, la harnaşamentul cailor, toate strălucind în soare şi urmând să dea înfăţişarea unor ,,fulgere” de foc. Pregătiri. Referirea este probabil la Dumnezeu, care este prezentat ca adunând armata pentru luptă (vezi Isaia 13,4; vezi comentariul la Isaia 13,6). Unii consideră că este vizat comandantul forţelor duşmane. Suliţele se învârtesc. Ebr. beroshim, identificat ca ienupărul fenician, la fel cu chiparosul. O schimbare a unei singure consoane în ebraică (vezi Vol. I, p. 25, 26) dă exprimarea ,,cai de călărie” ,,fugari”, ,,cai de război”. Schimbarea aceasta este susţinută de LXX, care spune aici: ,,Caii vor fi aruncaţi în învălmăşeală”. Ebr. ra?al ,,se învârtesc”, poate fi redat ,,tremură”. Într-o altă traducere găsim şi varianta ,,caii de război sar în două picioare”. 2:4 Duruiesc carele pe uliţe, se năpustesc unele peste altele în pieţe; parcă sunt nişte făclii la vedere, şi aleargă ca fulgerele Carele. Ebr. rekeb, vehicule cu două roţi de diferite tipuri, trase de cai. Carul era folosit în mod exclusiv pentru scopuri militare (vezi comentariul la Exod 14,9) şi pentru ocazii statale (vezi comentariul la Geneza 41,43). Cu toate că există dovezi arheologice că se foloseau carele şi pentru a transporta slujbaşi guvernamentali în misiuni statale, nu există absolut nimic care să indice că ele erau folosite şi pentru transport particular obişnuit. Duruiesc. Literal, ,,a se purta nebuneşte”, de la o rădăcină ebraică însemnând ,,a fi lovit de lună”. Unele peste altele. Sau ,,Unele împotriva altora”. Aici este indicată forţa copleşitoare a armatelor care atacă Ninive. Vehiculele de război se vor năpusti ,,unele împotriva altora”. Întregul context al acestui capitol arată lămurit că Naum zugrăveşte aici într-un limbaj viu cucerirea Ninivei. Făclii. Ebr. lappidim, cuvântul obişnuit pentru torţe sau lămpi (Geneza 15,17; Judecători 7,16 etc.; vezi comentariul la Naum 2,3). 2:5 El, împăratul Ninivei, cheamă pe oamenii lui cei viteji, dar ei se poticnesc în mersul lor; aleargă spre ziduri, şi se gătesc de apărare Oamenii lui cei viteji. Literal, ,,puternicii lui”. Evident împăratul asirian le ordonă comandanţilor armatei sale să apere zidurile cetăţii. Într-o grabă confuză, sau într-o stare de parţială trezie, ,,se poticnesc în mersul lor”. Apărarea. Ebr. sokek, însemnând ,,o baricadă”. 2:6 Porţile de la râuri sunt deschise, şi palatul se prăbuşeşte! Porţile. Aici fie o referire figurată la asalturile inamicului fie o referire la inundarea literală a cetăţii. Totuşi, amănuntele sunt puţine. Unii susţin că profeţia şi-a găsit împlinirea în incidentul descris de către istoricul grec Diodor (ii, 26, 27), care raportează că Ninive a fost capturată datorită unei revărsări neobişnuite a Eufratului (Tigrului?), care a distrus o parte din zid şi a deschis cetatea înaintea Mezilor şi a Babilonienilor. Se prăbuşeşte. Literal ,,Se topeşte”. Probabil ,,se topeşte” trebuie luat figurat, însemnând că palatul va fi slăbit, incapabil să opună vreo rezistenţă substanţială inamicului. 2:7 S-a isprăvit cu ea: este dezgolită, este luată; slujnicele ei se vaită ca nişte turturele, şi se bat în piept. S-a isprăvit cu ea. Sau ,,Şi Huzzab este dus prizonier”. Înţelesul cuvântului transliterat ,,Huzzab” este incert. S-au propus diferite interpretări. Unii îl traduc ca verb, ,,a decretat”. Alţii îl consideră un substantiv, ,,doamnă”. Alţii, la rândul lor, îl consideră un nume propriu, fie al unei regine asiriene, fie ca un nume personificând însăşi cetatea Ninive. Genul feminin este indicat de verbul ebraic cu care el este asociat. Se vaită. Ebr. nahag. Cuvântul acesta înseamnă ,,a se jeli”, sau ,,a se văicări”. Turturele. Sau ,,Glasuri de porumbei”. Adică slujnicele se vor jeli ca nişte porumbei (vezi Isaia 38,14; 59,11; Ezechiel 7,16). Se bat în piept. Literal, ,,bătând ca în tobă”, adică aşa cum se bate într-o tamburină sau tobă de mână (vezi Vol. III, p. 30). Bătaia pieptului descrie în mod expresiv o întristare adâncă şi amară (vezi Luca 18,13; 23,48). 2:8 Ninive era odinioară ca un iaz plin. de apă Dar iată-i că fug! Staţi! Staţi! Opriţi-vă! Dar nici unul nu se întoarce Ninive. Ebraica v. 8 este obscură. 2:9 Jefuiţi argintul! Jefuiţi aurul! Acolo sunt comori nesfârşite, tot felul de bogăţii de lucruri scumpe! Comori nesfârşite. Surse greceşti afirmă că ,,prăzile” de ,,argint” şi de ,,aur” luate de la Ninive au fost neobişnuit de mari în cantitate şi valoare. Nu este surprinzător ca biruitorii să fi găsit o pradă atât de bogată în cetatea care îi ,,jefuise” atât de adesea pe alţii (vezi 2Regi 15,19.20; 16,8.9.17.18; 17,3; 18,14-16; etc.). 2:10 Este jefuită, pustiită, şi stoarsă de tot! Inima îi e mâhnită, îi tremură genunchii, toate coapsele suferă, şi toate feţele au îngălbenit. Jefuită, pustiită şi stoarsă de tot. Ebr. buqah umebuqah umebullaqah, o puternică aliteraţie care descrie deplina ruină a Ninivei (vezi comentariul la Amos 5,5). Inima îi este mâhnită. Sau ,,I se topeşte”. O exprimare care denotă spaimă şi deznădejde (vezi Iosua 7,5; Isaia 13,7; Ezechiel 21,7). Îi tremură genunchii. Vezi Daniel 5,6. Au îngălbenit. Vezi comentariul la Ioel 2,6. 2:11 Unde este acum culcuşul acela de lei, păşunea aceea pentru puii de lei, pe unde umbla leul, leoaica şi puiul de leu, fără să-i tulbure nimeni? Culcuşul acela de lei. În v. 11 şi 12, profetul foloseşte imaginea unui leu pentru a descrie puterea Asiriei (vezi Ieremia 50,17; PK 265; vezi comentariul la Ieremia 4,7). El arată într-un mod viu cum Ninive, prin cuceririle ei, aduna ,,destule” prăzi pentru poporul ei. 2:12 Leul sfâşia cât îi trebuia pentru puii săi, sugruma pentru leoaicele sale; îşi umplea vizuinile de pradă, şi culcuşurile cu ce răpise. Verset ce nu a fost comentat. 2:13 Iată că am necaz pe tine, zice Domnul oştirilor; în fum îţi voi preface carele de război, sabia va mistui pe puii tăi de lei, îţi voi nimici prada din ţară; şi nu se va mai auzi glasul solilor tăi. Pe tine. Sau ,,Împotriva ta”. Vezi Naum 3,5; Ieremia 51,25; Ezechiel 38,3. Distrugerea Ninivei a venit după expirarea timpului de probă ce-i fusese acordat fără să vină la o pocăinţă de durată. Răbdarea divină încetase (vezi PK 364). Domnul oştirilor. Vezi comentariul la Ieremia 7,3. Puii tăi de lei. Aici este vorba, evident, de războinicii cetăţii (vezi comentariul la v. 11). Solilor. Probabil o referire la aceia care duceau poruncile împărăteşti la conducătorii civili şi militari (vezi 2Regi 18,17-19; 19,23). COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE 10 GC 641 10, 11 PK 364 |
Seek to any passage:
Search the text:
Special note for ANDROID SmartPhones
I recommend to download PhoneMe emulator for Android from here.
Especially I recommend phoneME Advanced - Foundation Profile + MIDP High Resolution b168 rev20547 from here, or from here.
Then you have to build your application, to transfer the .jar and .jad files on your mobile phone and run using this nice emulator.
1. Install a Zip Utility from Android Market.
2. Install a File Manager from Android Market.
3. Download and install PhoneMe, as mentioned above.
4. Build your application by using Download Multilingual Service or Dynamic Download (zip).
5. Copy the zip file into your Android Phone and unzip the content in a folder, and then write down the path to the unzipped files and the name of the .jad file.
6. Launch PhoneMe from your smartphone.
7. Inside PhoneMe, write to the main window the path and the name to the .jad file, above mentioned. Will look something like: file:///mnt/sd/download/BiblePhone.jad and then press enter.
8. The application will be installed, and next a hyperlink will be available below the above mentioned textbox. On this way you can install as many of MIDP application you like on your Android Phone.
How to install the application in Java Mobile enabled phones
It is possible now to have the Holy Scriptures on your mobile phone and to read
it wherever you are due to the Mobile Information Device Profile (MIDP)
technology in 1.0 and 2.0 versions, developed for Java applications.
A good advice is to try in the beginning the MIDP 1.0 / 128 Kbytes version, and
progressively to advance to MIDP 2.0 and larger volumes (512 Kbytes or more).
The application is available for MIDP 2.0, MIDP 1.0. You have only to select one
table on the field MIDP2.0 or MIDP1.0, according to the desired Bible version.
Then, you shall make a click on the JAR (Java Archive) file in order to obtain
the software to be installed on your mobile phone.
I recommend you to start with STARTER(MIDP1.0old) edition, then to continue with
INTERMEDIATE(MIDP1.0), and in the end, if the mobile phone supports this thing,
to try to install the ADVANCED (MIDP2.0) edition. Also, start with 128 kbytes
volumes, continue with 512 kbytes, and at the end try the version in one file.
There are cases where the mobile phone requires so called JAD (Java Descriptor)
files. These JAD files has to be
uploaded, on this case, together with the desired JAR files(s).
There are different methods to download the applications in your mobile phone as
follows:
1. Directly from Internet by using a WAP or GPRS connection
2. By using the infrared port of the mobile phone
3. By wireless Bluetooth access to the mobile phone
4. By cable link between PC ad mobile phone
5. If none from the above cases are valid
Next, we shall examine each case in order to have a successfully installation of
the software.
1. Directly from Internet by using a WAP or GPRS connection
If your have Internet access on your mobile phone (e.g. WAP or GPRS), it is
enough to access
https://biblephone.intercer.net/wap/ from the browser of the mobile phone,
and to access the desired Bible version, and then to make an option about
MIDP1.0 or MIDP2.0, and finally to select the desired module (e.g. one or more).
After the last selection, the desired version will be downloaded on your mobile
phone.
Many phones have only this option for installing JAVA appplications.
2. By using the infrared port of the mobile phone
Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile
phones.
If you don't have access to Internet directly from your mobile phone, then you
shall have to pass to this step requiring to have infrared ports on your mobile
phone and on the computer.
a. On this case, you will download the application by using the computer from
the Internet (i.e. JAR files).
b. Once the application is downloaded (preferable on the desktop) you will have
to activate the infrared port on the mobile phone and align it with the infrared
port of the computer (preferable laptop).
c. Then a window will appear asking what file you want to send to the mobile
phone. Next, you will select the downloaded JAR file, and after OK, the mobile
phone will ask you if you want to load that file. You say YES and the
application will be downloaded on your mobile phone.
d. Probably, you will be asked by the mobile phone where you want to save it (e.g.
on the games or applications directories). After you made this selection, the
file will be ready to be loaded for run.
The displaying preference can be set inside the application in order to have
larger fonts, full screen display etc.
3. By wireless Bluetooth access to the mobile phone
Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile
phones.
This situation is similar with the infrared case. You have only to activate
Bluetooth access on your mobile phone (check if exists) and on the computer (check
if exists).
4. By cable link between PC ad mobile phone
Sometimes there is a need for a special uploader software for specific
mobile phones.
On this case the steps are as follows:
a. On this case, you will download the application by using the computer from
the Internet (i.e. JAR files).
b. Once the application is downloaded (preferable on the desktop) you will have
to set up the wired connection between the mobile phone and the computer. Next,
you will start the synchronization / data transfer application and download the
JAR file in your mobile phone. Surely, you will have to consult the CD of your
mobile phone.
c. By this application you shall transfer into your mobile phone the JAR file in
the games or applications directories. Next, you will have to select for run the
JAR desired file.
5. If none from the above cases are valid
On this unhappy case, I recommend you to find a friend with a laptop having
infrared / Bluetooth capabilities, or to buy a data link cable, or to change
your current model of mobile phone.
Unfortunately, some models of mobile phones require only WAP/GPRS in order to
download and run Java applications.
Sometimes there is a need for a special uploader software for specific mobile
phones. Therefore check the documentation of them and also the page for specific
models.
Why so many versions? Simple, because not all the mobile phones support the
Bible in one file with MIDP 2.0 (the most advanced for the time being).
Multilingual Online Ebooks
It is possible now to have the inspirational ebooks on your browser and to read it allowing you to make comparisons between different translations or versions for a specific language. This occasion is unique, and you have only to browse to the desired author and book.