Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Mica

Mica 2:8


2:8 De multă vreme poporul Meu este socotit de Mine ca vrăjmaş; voi răpiţi mantaua de pe hainele celor ce trec liniştiţi şi n-au gust de război.

. De multă vreme. Literal, ,,ieri”. Sensul propoziţiei astfel introduse este obscur. Printr-o modificare a vocalelor textului ebraic: ,,Dar tu te ridici împotriva poporului meu ca un duşman”.

Ca vrăjmaş. O acuzaţie împotriva celor fac parte din clasa superioară, care tratează poporul de rând ,,ca vrăjmaş”, prin furt şi jaf. Deşi erau un popor apostat şi păcătos, Dumnezeu, din iubirea Lui dăinuitoare, încă Îl numeşte pe Israel ,,poporul Meu” (vezi Isaia 49,14-16; Ioan 1,11).

Mantaua. Ebr. śalmah, mantaua exterioară folosită şi pentru acoperirea trupului în timpul somnului. Creditorului nu-i era îngăduit să reţină această śalmah a datornicului în timpul nopţii (vezi comentariul la Exod 22,26).

N-au gust de război. Cei din clasa superioară smulgeau aceste veşminte oamenilor de rând paşnici.