Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Matei

Matei 27:33


27:33 Când au ajuns la un loc numit Golgota, care înseamnă: Locul căpăţânii,

Golgota. O transliterare a grecescului Golgotha, care la rândul său era o transliterare a aramaicului Golgotha’ (ebr. Gulgoleth ), însemnând “căpăţâna”. Vulgata latina reda cuvântul pentru ţeastă drept Calvaria; de unde, numele de Calvar (Luca 23,33). Biserica Sfântului Mormânt, considerata de unii a fi pe locul vechii Golgota, este prea mult în interiorul cetăţii vechi a Ierusalimului, dar s-ar fi putut să fie situată în afara de zidul al doilea al Ierusalimului de pe vremea lui Hristos. Dovadă pentru această amplasare a Golgotei este o tradiţie din secolul al V-lea. Isus ,,a pătimit dincolo de poarta” (Evrei 13,12). Locul nu era departe de cetate (Ioan 19,20). Poarta Oilor era considerată ca fiind la colţul de nord-est al cetăţii, nu departe de Templu (vezi la harta, vol. III, p.406), iar Golgota pare să fi fost aproape de poarta aceasta (vezi DA 576). Comparaţi cele de la cap. 26,36; 27,31.

Căpăţânii. Aceasta probabil se referă la forma dealului pe care a avut loc crucificarea şi nu la ţeste omeneşti de care unii şi-au închipuit că zăceau expuse la vedere în locul acela. Aceia care atrag atenţia la formaţiunea asemănătoare unei căpăţâni a unei anumite înălţimi a Ierusalimului modern, la câteva sute de picioare dincolo de zidul de nord, ca identificând locul Golgotei, nu iau de ajuns în seama faptul că vechea suprafaţa a zonei în discuţie a fost probabil foarte mult schimbată în decursul secolelor din cauza intemperiilor şi a schimbărilor făcute de mâna omenească. Încercările de a identifica locul cu un anumit loc cunoscut astăzi sunt cu totul neconcludente.