Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Marcu

Marcu 1:43


1:43 Isus i-a poruncit cu tot dinadinsul, i-a spus să plece numaidecât,

I-a poruncit cu tot dinadinsul. [,,I-a poruncit direct”, KJV; ,,I-a poruncit cu asprime”, G. Gal.]. Gr. embrimaomai, ,,a fi adânc mişcat”, ,,a îndemna stăruitor”. Cuvântul acesta este tradus ,,S-a înfiorat” [,,a gemut”, KJV] în Ioan 11,33 şi ,,le era foarte necaz” [,,au murmurat, KJV] în Marcu 14,5 şi întotdeauna arată o puternică emoţie. Scriitorii Evangheliei îl folosesc în legătură cu Hristos numai în alte ocazii (vezi Matei 9,30 şi Ioan 11,33.38). Numai în rare cazuri Isus lua o atitudine aspră (vezi Matei 23,13-33; Ioan 2,13-17; cf. DA 353). Motivele pentru severitatea aparentă a lui Isus aici sunt explicate de Marcu 1,45.