Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Luca

Luca 4:23


4:23 Isus le-a zis: Fără îndoială, Îmi veţi spune zicala aceea: Doctore, vindecă-te pe tine însuţi; şi Îmi veţi zice: Fă şi aici, în patria Ta, tot ce am auzit că ai făcut în Capernaum.

Fără îndoială. [,,Cu siguranţă”, KJV; ,,Cu adevărat”, G. Gal.]. Gr. pantos, ,,întru totul”, ,,în orice caz” sau ,,fără îndoială”. Pantos este folosit pentru a scoate în evidenţă afirmaţii sau tăgăduiri (vezi Fapte 18,21; Romani 3,9). În timp ce Isus citea pe feţele şi inimile ascultătorilor, El cunoştea foarte bine gândurile care-i frământau. Străduinţa Lui de a descoperi ascultătorilor Săi adevărata lor atitudine şi stare (vezi Luca 4,23-27) i-a înfuriat şi mai mult şi i-a îndemnat să încerce să-I ia viaţa. Isus a dat adesea dovadă că citea gândurile oamenilor şi prin aceasta dădea dovadă de divinitatea Sa (vezi la cap. 2,48).

Doctore, vindecă-te pe tine însuţi. Se pare că acesta era un proverb popular. Versiunea ebraică a proverbului zice: ,,Doctore vindecă-ţi ologeala ta”. În formă diferită, aceeaşi idee era exprimată de greci şi de alte popoare din antichitate, cu sarcasm pentru tratamentul fără succes. Tocmai partea aceasta a cuvântării lui Isus (v. 23-27) dădea dovadă că El le citea gândurile ascunse (DA 238). Comparaţi cu ironia asemănătoare ce-I era aruncată când era pe cruce (vezi Matei 27,42).

Comentatorii nu sunt de acord în ce priveşte înţelesul precis pe care Isus intenţiona ca proverbul să-l transmită auditoriului. Unii au sugerat că El interpreta gândurile lor ca însemnând: ,,Ai făcut multe semne de vindecare şi alte minuni pentru alţii [însemnând oamenii din Capernaum], acum fă un semn în folosul tău [adică al oamenilor din Nazaret]. Zici că eşti Mesia din profeţie; să vedem câteva minuni”. Cererea aceasta de ,,semne” Îi era adesea aruncată lui Isus şi cu toate acestea EL niciodată nu S-a conformat la ea (vezi Matei 12,38.39; Marcu 8,11.12; Ioan 6,30-32).

Cererea aceasta nerostită arată clar că Isus nu făcuse nici o minune în timpul copilăriei şi tinereţii Lui, aşa cum pretind evangheliile apocrife (vezi la Luca 2,52). Oamenii din Nazaret cereau ca El să-Şi facă o reputaţie în Nazaret, zicând oarecum aşa: ,,Dovedeşte-te aici”.

Ai făcut în Capernaum. Mulţi comentatori au considerat referirea la minunile din Capernaum ca dovada că incidentul acesta a avut loc târziu în timpul lucrării lui Hristos în Galileea şi că relatarea lui Luca a vizitei la Nazaret este o relatare a aceleiaşi întâmplări relatate în Matei 13,54-58 şi Marcu 6,1-6. Totuşi, concluzia aceasta este neîndreptăţită având în vedere faptul că fiul omului de neam mare fusese vindecat în Capernaum (deşi Isus era în Cana pe vremea aceea) şi cetatea fusese trezită de întâmplarea aceea (DA 200). Vindecarea fiului omului de neam mare avusese loc cu câteva luni înainte de vizita aceasta la Nazaret (vezi Ioan 4,53; vezi diagrama p. 230, 231). De asemenea, oamenii din Galileea auziseră fără îndoială veşti despre minunile lui Isus din Iudea (vezi Ioan 4,44.45; DA 196). Este clar că lucrarea oficială, susţinută, din Capernaum încă nu începuse (vezi la Matei 4,12.13), deşi Isus deja vizitase cetatea pentru scurt timp (vezi Luca 4,14.15; Ioan 2,12). Vezi nota adiţională la Luca 4.