Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Luca

Luca 23:5


23:5 Dar ei stăruiau şi mai mult, şi ziceau: Întărâtă norodul, şi învaţă pe oameni prin toată Iudea, din Galilea, unde a început, până aici.

Stăruiau şi mai mult. [,,Erau cu atât mai înverşunaţi”, KJV]. Sau ,,stăruitori”. Ei insistau stăruitor ca Pilat să admită cererile lor.

Întărâtă norodul. Acuzaţia aceasta, natural, era mult prea adevărată deşi nu în sensul în care conducătorii ar fi vrut ca Pilat să creadă. În decursul săptămânilor recente, mai ales de când cu învierea lui Lazăr, opinia publică era tot mai mult favorabilă lui Isus. Mai înainte, preoţii şi conducătorii înşişi admiseseră cu tristeţe ,,că lumea se duce după El!” (Ioan 12,19).

Iudea. [,,Iudeimea”, KJV]. Literal, Iudea; aici probabil folosită inclusiv cu privire la toată Palestina israelită (vezi la cap. 1,5; 7,17). De fapt, Luca foloseşte de asemenea termenul cu referire la Iudea însăşi (vezi Luca 2,4; Fapte 1,8; 8,1). Totuşi, Luca pare să fie unicul scriitor NT care foloseşte termenul în sensul mai cuprinzător.

Din Galilea, unde a început. Adică, acolo unde succesul lui Isus fusese cel mai mare. Petru foloseşte aproape aceeaşi expresie în Fapte 10,37, pentru a descrie răspândirea Evangheliei.

Până aici. Acuzatorii lui Isus s-ar fi putut să aibă în minte evenimentele dramatice ale celor câteva zile trecute, care au trezit temeri în inimile lor că Isus urma să înceapă o lucrare prelungită şi chiar mai cu succes în Iudea decât în Galilea.