Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Plângeri

Plângeri 1:11


1:11 Tot poporul lui caută pâine suspinând; şi-au dat lucrurile scumpe pe hrană, numai ca să-şi ţină viaţa. Uită-Te, Doamne, şi priveşte cât de înjosit sunt!

Pâine. Ebr. lechem. Cuvântul acesta, în timp ce era folosit anume pentru pâine, adesea are sensul general de ,,hrană” (1Regi 5,11; Psalmi 136,25). Hrană. Ebr. ’okel, ,,hrană”, adică, orice este de mâncat.

Să-şi ţină viaţa. Literal, ,,fă sufletul să revină”, adică ,,reînviorează viaţa”. ,,Viaţa” [,,Sufletul”, KJV]. Ebr. nephesh, e folosit aici în sensul lui mai fundamental de ,,viaţă” (vezi comentariul la 1Regi 17,21; Psalmi 16,10).

Uită-te, doamne. Aici din nou Ierusalimul e descris ca vorbind (vezi comentariul la v. 9), şi continuă ca vorbitor (cu excepţia v. 17) până la finele capitolului.