Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Iuda

Iuda 1:3


1:3 Preaiubiţilor, pe când căutam cu tot dinadinsul să vă scriu despre mântuirea noastră de obşte, m-am văzut silit să vă scriu ca să vă îndemn să luptaţi pentru credinţa, care a fost dată sfinţilor odată pentru totdeauna.

Preaiubiţilor. [,,Iubiţilor”, KJV]. Aceasta este o formă obişnuită de salutare în epistolele destinate mai multor credincioşi (compară cu 1 Petru 4,12; 2 Petru 3,1; 1 Ioan 3,2; etc.).

Cu tot dinadinsul. [,,Cu sârguinţă”, KJV]. Gr. spoude (vezi comentariul de la Romani 12,8.11; compară-l cu cel de la 2 Petru 1,5). Iuda le împărtăşeşte cititorilor situaţia existentă atunci când a scris epistola.

Mântuirea noastră de obşte. [,,Mântuirea comună”, KJV]. Dovezile textuale favorizează exprimarea ,,mântuirea noastră comună”, adică mântuirea pe care o împărţim în comun. Intenţia originală a lui Iuda fusese să scrie o scrisoare pastorală generală, dar se pare că ajunseseră la el veşti tulburătoare cu privire la activităţile dezbinătoare ale oamenilor ,,neevlavioşi” (v. 4), care l-au făcut să renunţe la intenţia sa originală în favoarea avertizării împotriva celor care produceau tulburare şi a unui apel serios către credincioşi.

M-am văzut silit. [,,A fost necesar”, KJV]. Literal, ,,am avut nevoia”, implicând o urgenţă neaşteptată, care l-a determinat pe Iuda să-şi schimbe planul şi l-a împiedicat să scrie o epistolă călduroasă.

Să vă îndemn. Gr. parakaleo (vezi comentariul de la Matei 5,4).

Să luptaţi. [,,Să luptaţi cu râvnă”, KJV]. Gr. epagonizomai, o formă accentuată a verbului agonizomai (vezi comentariul de la Luca 13,24).

Credinţa. Adică totalitatea învăţăturilor creştine (vezi Faptele Apostolilor 6,7; Romani 1,5).

Dată ... o dată pentru totdeauna. În ce priveşte verbul ,,a da” vezi comentariul de la 2 Petru 2,21.

Sfinţilor. Vezi Romani 1,7. Iuda dorea ca cititorii să se ţină cu tărie de doctrina creştină, aşa cum fusese ea dată bisericii de către Isus şi apostoli.