Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Iosua

Iosua 22:11


22:11 Copiii lui Israel au auzit zicându-se: Iată că fiii lui Ruben; fiii lui Gad şi jumătate din seminţia lui Manase, au zidit un altar în faţa ţării Canaanului, pe malurile Iordanului, în părţile copiilor lui Israel.

Un altar. În mod literal, ,,altarul”. În conformitate cu v. 28 el a fost făcut după modelul altarului lui Iehova, o copie a acelui altar pe care Dumnezeu îl dăduse lui Israel, pe care să aducă jertfele lor; deci articolul din ebraică indică acel altar.

În faţa. În mod literal, ,,spre faţa”. Ebraicul mul înseamnă ,,faţă” şi aşa este tradus în cele mai multe locuri. Din punct de vedere al direcţiilor ,,faţă” poate însemna răsărit, după cum ,,dreapta” înseamnă sud, şi ,,stânga” nord. Dacă aşa este folosirea cuvântului aici, atunci expresia s-ar referi la intrarea în ţara Canaanului dinspre est. Sau la ţărmul răsăritean însuşi.

Pe malurile. Aceasta este aceeaşi expresie din v. 10, şi iarăşi Septuaginta şi Siriaca redau ,,Ghilgal”.

În părţile. (engl. ,,at the passage”). Ebraicul el eber, în mod literal, ,,peste”. Eber mai înseamnă şi ,,văd”, sau ,,trecere”, care pare să confirme ceea ce s-a sugerat (Vezi cele despre v. 10) ca cel mai probabil loc de trecere. Cuvântul mai are, totuşi, şi sensul de ,,dincolo”, astfel că iarăşi, nu poate fi determinat în mod hotărât de care parte a Iordanului a fost zidit altarul. Probabil că a fost la răsărit de râu (vezi PP 519).