Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Ioan

Ioan 6:30


6:30 Ce semn faci Tu, deci, I-au zis ei, ca să-l vedem, şi să credem în Tine? Ce lucrezi Tu?

Semn. Gr. semeion, acelaşi cuvânt tradus ,,minuni” în v. 26. Vezi p. 208, 209. Interlocutorii lui Isus văzuseră deja minunea cu pâinile şi cu peştii şi ajunseseră să creadă că El era Mesia, dar pentru că El nu a împlinit aşteptarea lor cu privire la ceea ce ar face Mesia, ajunseseră dezamăgiţi. Acum când El a început să sondeze pentru a vedea adevărata condiţie a inimilor lor şi să ceară ca ei să creadă în ciuda dezamăgirii lor, ei au cerut cu voce tare o nouă minune. Atitudinea lor când făceau această cerere este probabil aceeaşi cu cea indicată de un vechi comentariu iudaic la Deuteronom 18,19, care zice: ,,Dacă un profet începe să profetizeze şi dă un semn sau o minune, atunci oamenii ascultă la el; dar dacă nu, atunci oamenii nu ascultă de el” (Siphre Deuteronom 18,19, secţiunea 177 [108a], citat în Strack şi Billerbeck, Kommentar zum Neuen Testament, vol. 1,

p. 727).

Să credem în Tine. Gr. pisteusomen soi. Declaraţia aceasta este în viu contrast cu îndemnul lui Isus din v. 29, pisteusete eis hon, ,,să credeţi în Acela pe care” L-a trimis Dumnezeu. Isus declarase că ei trebuiau să creadă în El; iudeii replicau cerând o minune aşa încât să-L poată crede pe El, adică, să creadă ceea ce El le spunea. Din nou ei au dat greş în a înţelege că mântuirea se găseşte nu doar în consimţire intelectuală ci, mai important, în unirea prin credină cu o Persoană.