Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Ioan

Ioan 16:23


16:23 În ziua aceea, nu Mă veţi mai întreba de nimic. Adevărat, adevărat, vă spun că, orice veţi cere de la Tatăl, în Numele Meu, vă va da.

În ziua aceea. Adică, era darului Duhului Sfânt (cap. 14,16.17.26; 25,26; 16,7-14).

Nu Mă veţi mai întreba de nimic. Cuvântul ,,întreba” este folosit de două ori în versetul acesta, în primul caz de la erotao şi în al doilea de la aiteo. Erotao înseamnă în general a pune o întrebare, în contrast cu aiteo, care înseamnă a cere ceva. Se poate ca aici să se fi avut în vedere deosebirea aceasta. În cazul acesta Isus îi informează pe ucenici că în ziua dăruirii Duhului Sfânt nu va mai fi nevoie de întrebări, deoarece Duhul îi va învăţa toate lucrurile (cap. 14,26). În această ultimă noapte ucenicii puseseră multe întrebări şi dăduseră pe faţă o remarcabilă greutate de a înţelege (cap. 14,5.8.9.22; 16,17). Spiritul urma să le lumineze mintea şi ei urmau să înţeleagă ceea ce acum le apărea atât de enigmatic.

Totuşi, Ioan foloseşte pe erotao şi în sensul de a cere ceva (vezi cap. 14,16, unde este tradus ,,cere”). Dacă Ioan intenţiona acelaşi înţeles aici, atunci contrastul este între ,,Mă veţi întreba” şi ,,cere de la Tatăl”. Ucenicii nu vor mai avea prezenţa corporală a lui Isus între ei, dar ei ar fi putut să ceară liber de la Tatăl în numele lui Isus, pe deplin siguri că cererile lor urmau să fie împlinite.

Adevărat. Vezi la Matei 5,18; Ioan 1,51.

În numele Meu. Vezi la cap. 14,13.