Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Ioan

Ioan 12:6


12:6 Zicea lucrul acesta nu pentru că purta grijă de săraci, ci pentru că era un hoţ, şi, ca unul care ţinea punga, lua el ce se punea în ea.

Ţinea. [,,Purta”, KJV]. Gr. bastazo, însemnând în general ,,a purta” (Luca 7,14; 22,10; etc.), de asemenea ,,a ridica de jos”, ,,a lua” (Ioan 10,31). Aici însemnând ,,a fura” o definiţie clar atestată în papirusuri.

Punga. Gr. glossokomon, literal, un recipient pentru muştiucul instrumentelor de suflat, dar cuvântul a ajuns să fie folosit pentru a descrie un recipient pentru tot felul de lucruri şi mai ales pentru adunarea de bani. De unde ,,portmoneu” ar fi o traducere corespunzătoare. Cuvântul apare în LXX-a la 2Cronici 24,8.