Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Iacob

Iacob 3:6


3:6 Limba este şi ea un foc, este o lume de nelegiuiri. Ea este aceea dintre mădularele noastre, care întinează tot trupul şi aprinde roata vieţii, când este aprinsă de focul gheenei.

Foc. Tot ce se poate spune despre puterea distrugătoare a unei mici flăcări poate fi aplicat şi la puterea limbii. Creştini nu numai că trebuie să evite cuvintele care au efect negativ, dar nici nu trebuie să aţâţe scânteile aruncate de cuvintele altora.

Lume. Gr. kosmos (vezi comentariul de la Ioan 1,9). Ea este aceea. [,,Tot aşa”, KJV]. Dovezile textuale favorizează omiterea acestor cuvinte. Pentru prima parte a acestui verset traducerea cea mai potrivită ar fi: ,,Limba este şi ea un foc, este

o lume de nelegiuiri printre mădularele noastre”. Ea [limba]. Adică limba care vorbeşte de rău. Întinează. Compară cu cea a spus Domnul Hristos: ,,Ce iese din gură, aceea spurcă pe om”

(Matei 15,11; vezi Introducerea, tema).

Tot trupul. Compară cu v. 2 şi 3.

Roata. [,,Cursul”, KJV]. Literal, ,,roata”, fiind vorba de cercul trasat de o roată atunci când se învârteşte pe axa ei.

Vieţii. [,,Naturii”, KJV]. Cursul vieţii unei persoane sau al bisericii este adesea aprins de manifestarea mâniei sau a cuvintelor urâte.

Gheenei. [,,Iadului”, KJV]. Vezi comentariul de la Matei 5, 22. Aici gheena simbolizează tot ceea ce este rău şi vrednic de distrugere. ,,Limba” care distruge armonia, pacea şi prietenia este pusă în mişcare de o voinţă stăpânită de Satana (vezi comentariul de la Matei 13,25–28).