Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Iacob

Iacob 2:2


2:2 Căci, de pildă, dacă intră în adunarea voastră un om cu un inel de aur şi cu o haină strălucitoare, şi intră şi un sărac îmbrăcat prost;

Căci. Acum Iacov ilustrează practic primejdiile părtinirii. Adunarea. Gr. sunagoge, ,,adunare”, ,,întrunire”. Acesta este singurul lor din Noul Testament unde cuvântul sunagoge este folosit pentru biserica creştină. Cu un inel de aur. Gr. chrusodaktulios, ,,cu un inel [inele] de aur pe degetul [degetele] lui”. De obicei inelele erau purtate de oamenii bogaţi. Strălucitoare. [,,Arătoasă”, KJV]. Gr. lampros, ,,strălucitor”, ,,luxos”, ,,splendid” (compară cu Luca 23,11; Apocalipsa 18,14).

Îmbrăcat prost. [,,Veşminte urâte”, KJV]. Adică haine nespălate şi ponosite, în contrast cu îmbrăcămintea elegantă a bogatului. Se pare că aici Iacov se referă la aceia care vin din întâmplare la serviciul de închinare al creştinilor, nu la membrii bisericii. Este evident că aceşti vizitatori erau trataţi potrivit stării materiale, unul fiind neglijat, iar celălalt onorat.