Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Isaia

Isaia 2:16


2:16 împotriva tuturor corăbiilor din Tarsis, şi împotriva tuturor lucrurilor plăcute la vedere.

Corăbiilor din Tarsis. Acestea erau vase maritime mari, folosite atât în Mediterană cât şi în Marea Roşie pentru comerţ cu ţinuturi depărtate (vezi 1Regi 10,22; 22,48; 2Cronici 20,36). Judecata Cerului urma să vină asupra acestor întreprinderi comerciale iniţiate de egoism şi lăcomie.

Tuturor lucrurilor [KJV: ,,imaginilor”] plăcute. Ebraica acestei expresii a fost iniţial considerată nesigură. Studii recente, însă, dau la iveală că ebr. Sekiyyah, iniţial luat cu sensul de ,,imagine”, înseamnă ,,corabie”. Aşadar, expresia ar trebui tradusă ,,tuturor corăbiilor plăcute”, sau ,,tuturor corăbiilor atrăgătoare”. Contextul – prima parte a acestui verset – confirmă definiţia aceasta. LXX traduce şi ea ,,corăbii”. În egipteană skti însemnă ,,corabie”.