16:13 Acesta este cuvântul, pe care l-a rostit Domnul de multă vreme asupra Moabului.
De multă vreme. Literal, ,,de atunci”, o expresie idiomatică ebraică însemnând, ,,mai înainte”, ,,de demult”, ,,în trecut”. În cap. 48,3.5.7, ea este tradusă: ,,de multă vreme”, ,,de mult”, ,,din trecut”, iar în 2Samuel 15,34, ,,odinioară”. Sensul aici este că solia lui Isaia nu este decât o repetare a unor solii care fuseseră date mai înainte.