Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Osea

Osea 2:16


2:16 În ziua aceea, zice Domnul, Îmi vei zice: Bărbatul meu! şi nu-Mi vei mai zice: Stăpânul meu!

Îmi vei zice: ,,Bărbatul meu. Ebr. ’ishi înseamnă ,,bărbatul meu” indicând scopul lui Dumnezeu de după captivitate de a reînnoi legământul Lui cu Israel, de unde, figurat, de a fi recăsătorit cu naţiunea lui Israel.

Nu-mi vei mai zice: ,,Stăpânul meu!” Cuvântul ebraic corespunzător, ba’ali, poate şi el să însemne, ,,bărbatul meu”. Totuşi, cuvântul îl desemnează pe bărbat în calitatea sa de stăpân sau proprietar. Unii comentatori sugerează că ba’ali este un termen de autoritate şi conducere aspră în contrast cu ,,bărbatul meu”, un titlu de afecţiune duioasă, şi că deoarece Dumnezeu este un Dumnezeu al iubirii El doreşte ca noi să-i slujim din iubire şi nu de frică (vezi 1Ioan 4,18.19). Alţii sugerează că numele ba’ali urma să nu mai fie folosit din cauza valenţelor sale idolatre.