Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Evrei

Evrei 9:3


9:3 după perdeaua a doua se afla partea cortului care se chema Locul prea sfânt.

După. Gr. meta, ,,după”, ,,dincolo de”, ,,de partea îndepărtată”.

Perdeaua a doua. Adică perdeaua care despărţea Sfânta de Sfânta Sfintelor; este numită ,,a doua” deoarece cuvântul folosit aici pentru ,,perdea” (katapetasma) e folosit şi cu privire la perdeaua de la intrarea în Sfânta (vezi cap. 6,19).

Cortului. Compară cu v.2.

Locul prea Sfânt. Gr. hagia hagion. Ca şi în v. 2, şi aici există aceeaşi problemă cu privire la cuvântul hagia, şi anume dacă este o formă de singular sau de plural (vezi comentariul de acolo). Din cauza aceasta expresia poate fi tradusă sau ,,[cortul] sfânt al sfintelor [locuri]”, sau ,,[locurile] sfinte ale sfintelor [locuri]”. Originalul grecesc permite şi traducerea ,,sfânta sfintelor”.