Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Evrei

Evrei 5:6


5:6 Şi, cum zice iarăşi într-alt loc: Tu eşti preot în veac, după rânduiala lui Melhisedec.

,,El”, [KJV, în limba română este inclus în desinenţa verbului]. Adică Dumnezeu, Cel care vorbeşte în v. 5.

Tu eşti preot. Aceste cuvinte sunt citate din Psalmi 110,4, ca dovadă că Dumnezeu L-a numit pe Fiul Său în slujba preoţească. Despre preoţia lui Hristos se discută mai pe larg în capitolele următoare (Evrei 7–10).

În veac. În contrast cu marele preot de pe pământ, care, din cauza morţii, deţinea slujba pentru o perioadă limitată.

Rânduiala. [,,Ordinea”, KJV]. Gr. taxis, ,,succesiune stabilită”, ,,ordine”, ,,poziţie”, ,,natură”, ,,calitate”, ,,post”, ,,rang”. Sensurile ,,succesiune stabilită” şi ,,ordine” nu sunt potrivite aici, deoarece Melhisedec nu a avut urmaşi. Sunt de preferat sensurile ,,calitate”, ,,natură”, ,,fel”. Aşadar ultimele cuvinte din v. 6 se pot traduce astfel: ,,după natura lui Melhisedec”. În Psalmi 110,4 cuvântul ebraic pentru ,,rânduială” este dibrah, care înseamnă ,,fel”. Acesta dovedeşte că aici nu este vorba de succesiune.

Melhisedec. Este o transliterare a grecescului Melhisedec, care la rândul său vine de la cuvântul ebraic Malki-şedeq. Scrierea ,,Melchizedek” (în română ,,Melhisedec”) (Geneza 14,8) este o transliterare a cuvântului ebraic. În ce priveşte identitatea lui Melhisedec, vezi Evrei 7,2.