Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Hagai

Hagai 2:7


2:7 voi clătina toate neamurile; comorile tuturor neamurilor vor veni, şi voi umple de slavă Casa aceasta, zice Domnul oştirilor.

Toate neamurile. Întrucât profetul este aici preocupat de prima venire a Domnului, acesta este probabil o referire la căderea naţiunilor şi imperiilor care a avut loc după Hagai (vezi versetul 21 şi 22)

Comorile. Sau ,,dorinţa”. Ebr. chemdah, de la chamad, ,,a dori”. ,,Dorinţa tuturor neamurilor” a venit în cel de-al doilea Templu – construit de Zorobabel şi mai târziu renovat de Irod cel Mare – când Hristos a învăţat şi a vindecat în curţile sale.

Vor veni. Verbul acesta este la plural în ebraică, în timp ce subiectul lui, chemdah, (vezi mai sus) este la singular. Unii traducători l-au schimbat pe chemdah, ,,dorinţă” în chamudoth, ,,lucruri de dorit” sau ,,comori”, pentru ca subiectul să se poată acorda cu verbul plural. Totuşi, aceasta neutralizează importanţa mesianică de multă vreme onorată a pasajului. În caz este nevoie să se facă o modificare în ebraică pentru a asigura acordul dintre subiect şi predicat, contextul ar sugera ca verbul să fie făcut singular pentru a se acorda cu subiectul, chemdah.

Umplea de slavă Casa aceasta. Lucrul acesta s-a întâmplat când Hristos a venit în Templu (vezi Maleahi 3,1; Ioan 2,13-16; GC 23, 24). În vremurile de mai târziu, şi chiar şi astăzi, iudeii se referă în mod obişnuit la Templul lui Solomon ca fiind Templul dintâi, iar la Templul care a durat de la rezidirea lui sub Zorobabel până la pustiirea lui în anul 70 d.Hr., ca fiind al doilea Templu.