Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Hagai

Hagai 2:16


2:16 Atunci, când veneau la o grămadă de douăzeci de măsuri, nu erau în ea decât zece; când veneau la teasc să scoată cincizeci de măsuri, nu erau în el decât douăzeci!

Măsuri. Cuvântul acesta se află în LXX, nu şi în ebraică. ,,Grămezile” erau de cereale care atunci când erau treierate, dădeau numai jumătate din cantitatea la care se aşteptau oamenii. Această scădere a recoltei reprezintă pedeapsa lui Dumnezeu asupra poporului din cauza neglijenţei lor.

Teasc. Ebr. yekeb, o presă pentru vin sau untdelemn. De obicei aceasta consta din două cavităţi în piatră sau în pământ, una superioară în care erau zdrobiţi strugurii sau măslinele, legată printr-un canal cu cea inferioară, în care se aduna vinul sau untdelemnul.

Măsuri. Sau ,,Vase”. Profetul avea în minte recolta de untdelemn sau de vin, care urma să fie măsurată cu una din măsurile ebraice de capacitate ca de pildă ,,batul” (vezi Vol. I, p. 166, 167). Traducătorii KJV par să fi adăugat cuvântul ,,vase” pentru a evita un termen mai specific.