Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Geneza

Geneza 33:18


33:18 La întoarcerea lui din Padan-Aram, Iacov a ajuns cu bine în cetatea Sihem, în ţara Canaan, şi a tăbărât înaintea cetăţii.

Iacov a ajuns cu bine (la Şalem). Considerând şalem un nume de loc, KJV urmează LXX, Vulgata şi alte traduceri de mai târziu. Dar cuvântul este un adverb care înseamnă ,,în deplină pace” sau ,,siguranţă” şi este echivalent cu expresia ,,în pace” din cap. 28,21, la care se pare că se face aluzie. Ceea ce Iacov ceruse când a făcut jurământul la Betel cu 20 de ani înainte, acum era împlinit (PP 204). El se întorsese în ţara lui natală.

Cetatea Sihem. Dacă şalem este luat ca numele locului, atunci Sihem s-ar referi la persoana din v.19 şi cap. 34,2, fiul lui Hamor hetitul. Iar dacă şalem înseamnă ,,întreg” sau ,,teafăr”, propoziţia ar trebui redată ,,Iacov a ajuns în siguranţă (teafăr) în cetatea Sihem”. Nu este nevoie să presupunem că Sihem a primit numele de la Sihem, fiul lui Hamor, deoarece ea exista deja ca cetate încă de pe vremea lui Avraam (cap. 12,6). O inscripţie egipteană descrie o expediţie militară împotriva cetăţii în secolul al XIX-lea î.Hr. Este mult mai probabil că Sihem, fiul lui Hamor, a fost numit cu numele cetăţii.