Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Exod

Exod 15:14


15:14 Popoarele vor afla lucrul acesta, şi se vor cutremura: Apucă groaza pe Filisteni,

Popoarele vor afla. Cuvântul ebraic tradus ,,popor” (engleză) este la plural şi cuprinde triburi sau naţiuni din Filistia, Edom şi Moab şi alţi locuitori ai Canaanului (v.15). Moise vorbeşte acum în rolul unui profet (vezi Deuteronom 18,15) când priveşte înainte către efectele propriei eliberări miraculoase de oştirea Egiptului. Popoarele Palestinei nu numai că vor auzi de acest eveniment, ci vor fi îngrozite de grelele suferinţe care le sunt rezervate, şi astfel nu vor avea curajul să se opună lui Israel.

Palestina (engleză). Aceasta este forma greacă a unui cuvânt tradus mult mai bine ,,Filistia”. El nu indică întreaga ţară cunoscută acum sub numele de Palestina, ci numai o fâşie de teritoriu care se întinde de-a lungul coastei sud-vestice a Canaanului, de la sud de Gaza până la Iope. Având

o întindere de vreo 50 de mile, această fâşie de coastă a fost ocupată de confederaţia filisteană, care în vremurile de mai târziu a devenit astfel un spin în coasta lui Israel.