Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Estera

Estera 1:6


1:6 Covoare albe, verzi şi albastre, erau legate cu funii de in subţire şi de purpură de nişte verigi de argint şi de nişte stâlpi de marmură. Paturi de aur şi de argint stăteau pe o podea de porfir, de marmură, de sidef şi de pietre negre.

Covoare albe, verzi şi albastre. Literal "stambă albă şi [material] violet". Cuvântul tradus "verde" în KJV derivă din cuvântul sanscrit care înseamnă stambă. Observaţi că cuvântul "covoare" este adăugat. Aceste "covoare" sau prelate erau probabil făcute din stambă albă sau violetă. Violetul şi albul erau culorile imperiale.

Funii de in subţire şi de purpură. Era nevoie de "funii" tari ca să susţină prelata, dacă era întinsă, aşa cum au considerat unii, din sala centrală cu stâlpi peste curtea pavată cu mozaic, un spaţiu de aproape 18.3 m.

Stâlpi de marmură. Stâlpii de la Susa erau din calcar de culoare albastru închis. Cuvântul ebraic shesh, "marmură", se referă probabil la acest calcar sau alabastru şi nu la ceea ce considerăm noi astăzi de obicei "marmură".

Podeală. Cele patru cuvinte ebraice traduse [în KJV] prin "roşu", "albastru", "alb" şi "negru" nu reprezintă culori, ci diferite feluri de pietre şi alte materiale din mozac. Calcarul albastru închis este amintit ca fiind folosit atât la pavaj, cât şi la stâlpi.