Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 8:4


8:4 Haina nu ţi s-a învechit pe tine, şi nici nu ţi s-au umflat picioarele, în timpul acestor patruzeci de ani.

Haina nu ţi s-a învechit. O intervenţie miraculoasă din partea lui Dumnezeu (vezi Deutronom 29,5; Neemia 9,21). După cât se pare ei nu aveau mijloace să-şi asigure îmbrăcămintea; altfel Dumnezeu n-ar fi întreprins nici un pas neobişnuit spre a satisface cerinţele lor. Dumnezeu a asigurat hrană, băutură, ocrotire şi alte lucruri când ei nu se puteau ajuta singuri.

Umflat. Cuvântul tradus astfel apare în altă parte numai în Neemia 9,21, şi înţelesul lui este mai de grabă obscur. El ar putea să însemne, poate, ,,a se spuzi”. Totuşi substantivul din aceeaşi rădăcină este tradus ,,cocă” (Exod 12,34,39; Ieremia 7,18; Osea 7,4), fără îndoială pentru că ea se umflă ca rezultat al fermentaţiei drojdiei.