Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 32:15


32:15 Israel s-a îngrăşat, şi a azvârlit din picior; Te-ai îngrăşat, te-ai îngroşat şi te-ai lăţit! Şi a părăsit pe Dumnezeu, Ziditorul lui, A nesocotit Stânca mântuirii lui,

Israel. Aici este un nume poetic pentru Israel (vezi Deutronom 33,5.26; Isaia 44,2). El este derivat din verbul ,,a fi drept”, ,,a fi drept în sus” şi este aplicat la Israel ca ,,cel drept”. Probabil că aici este folosit ca mustrare a unui Israel decăzut care avea să se abată mult de la idealul lui Dumnezeu pentru poporul Lui.

S-a îngrăşat. Când Israel a ajuns prosper s-a răzvrătit împotriva Aceluia care le-a dat prosperitate (vezi Ieremia 5,28; Osea 2,8; 4,16).

A nesocotit. Sau, ,,a dispreţuit”. Literal, ,,tratat ca un nebun”. Pentru acelaşi verb vezi ,,fapte de nebunie” (Proverbe 30,32), ,,te voi face de ocară” (Naum 3,6), ,,batjocoreşte” (Mica 7,6). Şi adjectivul aceleiaşi rădăcini ,,nechibzuit” (Deutronom 32,6,21), ,,nebunul” (Psalmi 14,1; 53,1; Proverbe 17,7.21; 30,22; Ieremia 17,11), ,,prooroci fără minte” (Ezechiel 13,3).