Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 24:6


24:6 Să nu iei zălog cele două pietre de râşniţă, nici chiar piatra de râşniţă de deasupra; căci ar însemna că iei zălog însăşi viaţa cuiva.

Piatră de râşniţă. Literal, ,,ambele pietre de râşniţă sau una din ele”. Cuvântul tradus ,,piatra de râşniţă de deasupra” se poate referi la o piatră sau la o piesă a râşniţei (Judecători 9,53; 2 Samuel 11,21).

Viaţa cuiva. Adică, luând de la el ceva esenţial pentru pregătirea hranei lui şi periclitând sănătatea familiei lui. De secole, săracii Orientului au trăit la limita înfometării, şi un lucru ca acesta, în aparenţă mic, se putea dovedi tragic.