Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 22:12


22:12 Să faci ciucuri la cele patru colţuri ale hainei cu care te vei înveli.

Ciucuri. Mai exact încheietori. Cuvântul ebraic tradus astfel mai este folosit numai o singură dată în Vechiul Testament (1 Regi 7,17, ,,ghirlandă”). El este de la verbul ,,a ajunge mare”, ,,a răsuci”, şi nu este acelaşi cuvânt tradus cu ,,ciucuri” din Numeri 15,37-41.

Cele patru colţuri. Sau ,,cele patru colţuri” (RSV; compară Numeri 15,38 ,,margine” acelaşi cuvânt în ebraică). ,,Haină”, de la verbul ,,a acoperi” era probabil o haină pe deasupra, de formă dreptunghiulară, asemenea unei mantale, care mai este încă purtată de ţăranii din Palestina. Săracii

o foloseau ca acoperitoare în timpul nopţii. În vechime, iudeii purtau încheietori la vedere, peste îmbrăcăminte. Întrucât acestea îi identificau uşor în vreme de persecuţie, ei au trecut încheieturile de la haină pe dedesubt. Mai târziu ei au luat obiceiul să poarte încheieturile, sau corzile împletite, numai la mantaua mică, purtată la rugăciuni. Îmbrăcămintea poporului lui Dumnezeu trebuia să fie deosebită. Ei nu aveau voie să urmeze moda popoarelor în mijlocul cărora locuiau.