Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 20:20


20:20 Numai copacii pe care-i vei şti că nu sunt pomi buni de mâncat, vei putea să-i strici şi să-i tai, şi vei putea să faci cu ei întărituri împotriva cetăţii care este în război cu tine, până va cădea.

De mâncat. Literal, ,,pentru hrană”.

Întărituri. Literal, ,,lucrări de asediere” (RSV). Referirea este la diferitele ziduri de apărare, tranşee, etc., construite pentru a ajuta la supunerea cetăţii. Acelaşi cuvânt este tradus ,,întărit” (2 Cronici 8,5); ,,întărite” (2 Cronici 11,5); ,,fortăreaţă” (Ieremia 10,17); ,,fortificat” (Mica 7,12); ,,turn” (Habacuc 2,1; compară cu 2 Cronici 26,15; 2 Samuel 20,15).

Va cădea. Literal, ,,doborî” (vezi Deutronom 28,52; Isaia 32,19)

Comentariile lui Ellen G. White

5-8 PP 548

16 PP 492

17 COL 253 18-21

18-214T 204, 455