Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 18:11


18:11 de descântător, nimeni care să întrebe pe cei ce cheamă duhurile sau dau cu ghiocul, nimeni care să întrebe pe morţi.

Descântător. Literal, ,,unul care întreabă despre un ob”, un ,,medium” (RSV). Un ob este pielea unei oi sau a unei capre, folosită de obicei ca o recipient de apă de oamenii care aprovizionau satele cu apă de la o fântână sau izvor (vezi Levitic 19,31). Referirea de aici poate fi la sunetul gol produs de o astfel de piele uscată, şi astfel să se referă la şoptirea, ciripirea şi murmurarea unui spirit familiar, care a câştigat control asupra ,,celui care întreabă” sau mediumului. Aceasta mai poate cuprinde şi ventrilogismul, practicat în vechime de o preoţie decăzută pentru a-i înşela pe oameni. Pentru folosirea acestui cuvânt cu referire la o sticlă de piele vezi Iov 32,19. În literatura ugaritică, descoperită recent la Ras Şamra (vezi pag. 128) cuvântul ob înseamnă mai ales ,,spirit plecat”.

Dau cu ghiocul. Literal, ,,un cunoscător”, de la verbul ,,a şti”. Aici el se referă la cei care pretind că au înţelepciune din alte izvoare decât cele umane.

Întrebe pe morţi. Literal, ,,unul care consultă morţii”. Se pare a fi o diferenţă mică sau nici una între cel care ,,întreabă morţii” şi cel care întreabă pe cei ce ,,cheamă duhurile”.