Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 15:1


15:1 La fiecare şapte ani, să dai iertare.

La fiecare şapte ani. Adică, în anul al şaptelea, ca în v.12 (vezi Deutronom 31,10; Ieremia 34,14). Porunca din versetul acesta este o extindere a lui Exod 21,2; Levitic 25,3.

Să dai iertare. Literal, ,,să faci o scutire”. Cuvântul tradus ,,eliberare” înseamnă o scutire vremelnică, de la rădăcina ,,a lăsa să picure”, ,,a desprinde”. El este folosit vorbind despre pământ. ,,Dar în al şaptelea an să-i dai răgaz”, adică să fie scutit de cultivare şi să rămână nelucrat (Exod 23,11); şi referindu-se la fiinţa Izabelei, aruncată jos de eunucii ei (2 Regi 9,33). Această ,,scutire” se referă la o eliberare de datorie, de sclavie, precum şi la o odihnă pentru pământ de a nu se cultiva.