Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Deuteronom

Deuteronom 13:1


13:1 Dacă se va ridica în mijlocul tău un proroc sau un visător de vise care-ţi va vesti un semn sau o minune,

Dacă se va ridica. De preferat, ,,dacă se va ivi”. Un profet. Literal, un ,,purtător de cuvânt” sau ,,crainic”. Cuvântul tradus astfel este dintr-o rădăcină care înseamnă ,,a grăi cu glas încet”, ,,a anunţa”, ,,a transmite o înştiinţare”.

Un visător. Cuvintele ebraice folosite aici se referă la vise obişnuite (Isaia 29,8; Psalmi 126,1), la vise inspirate, ca acelea ale lui Iacov (Geneza 28,12), ale lui Iosif (Geneza 37,5-10), ale lui Nebucadneţar (Daniel 2,1-3), şi ale profeţilor falşi ca aici (Ieremia 23,25).

Semn. De la oth, care înseamnă ,,semn”, sau o ,,minune” împlinită spre a dovedi o solie inspirată şi spre a încuraja pe cei care mărturisesc despre ea ca să conlucreze cu credincioşie cu voinţa divină.

Minune. Literal, un ,,simbol”, ,,semn”, ,,prevestire rea”, sau ,,act simbolic” trimis ca semn al vreunui eveniment viitor. Aceasta se referă la o manifestare specială a puterii de către un profet adevărat (Exod 7,3; 11,9; Psalmi 105,5), sau de către un profet fals, ca aici.