Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Daniel

Daniel 7:1


7:1 În anul dintâi al lui Belşaţar, împăratul Babilonului, Daniel a visat un vis şi a avut vedenii în mintea lui, pe când era în pat. În urmă a scris visul şi a istorisit lucrurile de căpetenie.

Anul dintâi al lui Belşaţar. Trebuie să se sublinieze că Daniel nu prezintă materialele acestei cărţi în ordine strict cronologică. Evenimentele din cap. 5 şi 6 au avut loc după cele raportate în cap. 7, dar, fără îndoială din considerente de continuitate povestirea este dusă până la capăt în capitolele 1-6. Cu privire la identitatea şi locul lui Belşaţar în Istorie, vezi Notă Adiţională de la Capitolul 5.

A visat un vis. Literal, ,,a văzut un vis”. Printr-un vis Domnul i-a oferit lui Daniel o viziune în tablouri a istoriei viitoare a lumii.

Profeţia cap. 7 acoperă în fond aceeaşi perioadă de timp a istoriei ca şi visul din cap. 2, ambele întinzându-se din timpul profetului până la timpul aşezării împărăţiei lui Dumnezeu. Nebucadneţar a văzut puterile mondiale sub forma unui chip de metal; Daniel le-a văzut ca fiare şi coarne simbolice, şi a văzut şi aspecte ale istoriei legate de experienţa poporului lui Dumnezeu şi realizarea planului Său. Capitolul 2 tratează mai ales probleme de natură politică. El fusese dat, în primul rând, pentru instruirea lui Nebucadneţar, pentru a determina conlucrarea lui cu planul divin (vezi comentariul la cap. 2,1). Relaţia poporului lui Dumnezeu cu scena politică într-o continuă schimbare nu a constituit o temă a acelei profeţii. Profeţia din cap. 7, ca şi acelea din restul cărţii, a fost dată în special pentru poporul lui Dumnezeu ca ei să-şi poată înţelege rolul în planul divin de-a lungul veacurilor. Prevederea inspirată a evenimentelor a fost dată pe fundalul marii lupte dintre Hristos şi Satana. Eforturile arhi-vrăşmaşului sufletelor de a nimici ,,poporul sfânt” au fost dezvăluite, iar victoria finală a adevărului a fost garantată.

A scris. Pentru a se putea păstra pentru generaţiile viitoare.

Lucrurile de căpetenie. Cuvintele aramaice traduse astfel sunt deosebit de greu de redat în limba noastră. Cuvântul pentru ,,de căpetenie” este re’s, care înseamnă ,,cap”, sau ,,început”. Versiunea grecească originală zice: eis Kephalaia logon, care ar putea să fie tradusă cu sensul de ,,un rezumat”. Evident, ceea ce se intenţionează prin expresia aceasta este că Daniel a scris şi a raportat partea principală a visului. Ehrlich traduce expresia aceasta prin ,,detaliile importante”.