Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Daniel

Daniel 2:43


2:43 Dacă ai văzut fierul amestecat cu lutul, înseamnă că se vor amesteca prin legături omeneşti de căsătorie, dar nu vor fi lipiţi unul de altul, după cum fierul nu se poate uni cu lutul.

Legături omeneşti de căsătorie. Sau ,,sămânţa oamenilor”. Mulţi comentatori leagă aceasta de căsătoriile între familiile domnitoare, deşi scopul cuvântului ar putea să fie mai larg (‘enash înseamnă ,,omenire”). ,,Sămânţă” înseamnă descendenţi. Astfel poate să fie indicată şi o mişcare înainte şi înapoi a populaţiilor, dar păstrându-şi puternic naţionalismul. Versiunea LXX originală prezintă oarecare deosebiri faţă de textul masoretic, v. 42 şi 43 fiind redate astfel: ,,Şi degetele picioarelor o anumită parte de fier şi o anumită parte de ceramică, o anumită parte a împărăţiei va fi tare şi o parte va fi fragilă. Şi după cum ai văzut fierul amestecat cu ceramică, tot aşa va fi amestecare printre naţiunile (sau printre generaţiile) oamenilor, dar nu se vor înţelege (literal, ,,nu vor fi de aceeaşi părere”), nici nu vor fi prietenoşi unii faţă de alţii la fel cum este cu neputinţă să se amestece fierul cu lutul”. Traducerea lui Daniel făcută de Theodotion, care în realitate a înlocuit traducerea grecească originală, cunoscută sub numele de LXX, este mai asemănătoare cu textul masoretic, dar şi ea prezintă deosebiri: ,,Şi degetele picioarelor o anumită parte de fier şi o anumită parte de lut, o anumită parte a împărăţiei va fi tare şi din ea (o parte) va fi fragilă. Pentru că ai văzut fierul amestecat cu ceramică, vor fi amestecări în sămânţa oamenilor şi nu se va alipi acesta de celălalt aşa cum ne se amestecă fierul cu ceramica.”

Este dificil de evaluat autoritatea LXX în toate afirmaţiile sale; de aceea ne este imposibil să ştim în ce măsură versiunile de mai sus au păstrat cuvintele originale ale lui Daniel. Lucru interesant, papirusurile Chester Beatty, în secţiunea lui Daniel datând de la începutul secolului al III-lea d.Hr., conţin versiunea originală LXX, nu traducerea lui Theodotion.

Nu vor fi lipiţi unul de altul. Profeţia lui Daniel rezistă şi va rezista probei timpului. Unele puteri mondiale au fost tari, altele slabe. Naţionalismul a continuat să fie tare. Încercările de a uni într-un singur mare imperiu diferitele naţiuni care s-au dezvoltat din al patrulea imperiu au sfârşit prin înfrângere. Temporar anumite părţi au fost unite, dar unirea nu s-a dovedit a fi paşnică sau permanentă. De asemenea au fost multe alianţe politice între naţiuni. Bărbaţi de stat cu vederi largi au încercat în diferite feluri să realizeze o federaţie a naţiunilor care să funcţioneze cu succes, dar toate încercările de felul acesta s-au dovedit a fi aducătoare de dezamăgire.

Profeţia nu declară în mod specific că nu va putea fi o unire trecătoare a diferitelor elemente, prin forţa armelor sau prin dominaţie politică. Ea declară, totuşi, că naţiunile constituente, în cazul că s-ar încerca sau s-ar efectua o astfel de unire, nu vor ajunge să fuzioneze organic, şi că ele vor rămâne suspicioase şi neprietenoase unele faţă de altele. O federaţie ridicată pe o astfel de temelie este sortită prăbuşirii. Prin urmare succesul temporar al vreunui dictator sau al vreunei naţiuni nu trebuie să fie declarat ca o nereuşită a profeţiei lui Daniel. De fapt, la sfârşit Satana va fi în stare să realizeze o unire temporară a tuturor naţiunilor (Apocalips 17,12-18; comp. Apocalips 16,14; GC 624), dar federaţia aceea va fi de scurtă durată, iar după scurt timp elementele care compun uniunea aceasta se vor întoarce unele împotriva altora (GC 656; EW 290).