Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Coloseni

Coloseni 1:24


1:24 Mă bucur acum în suferinţele mele pentru voi; şi în trupul meu, împlinesc ce lipseşte suferinţelor lui Hristos, pentru trupul Lui, care este Biserica.

Mă bucur acum. [,,Care acum mă bucur”, KJV]. Literal, ,,acum mă bucur”. Pavel îşi manifestă bucuria pentru înaintarea lucrării lui Dumnezeu. Compară cu Faptele Apostolilor 16,25; Romani 5,3; 2 Corinteni 11,16–33; Filipeni 2,17.

Suferinţele mele pentru voi. Compară cu Efeseni 3,1. Pavel se bucură că este persecutat pentru Hristos, dacă prin experienţa aceasta credinţa creştinilor poate fi sporită. În trupul meu. [,,În carnea mea”, KJV]. Adică suferinţele personale ale lui Pavel. Împlinesc. [,,Completez”, KJV]. Gr. antanapleroo, ,,a completa pe rând”, ,,a umple locul liber”.În tot Noul Testament cuvântul apare doar aici.

Ce lipseşte. [,,Ce este rămas în urmă”, KJV]. Literal, ,,cele ce lipsesc”. Suferinţa şi nenorocirea sunt partea creştinului (vezi Faptele Apostolilor 14,22; Filipeni 1,29; compară cu 2 Corinteni 1,5; 4,10; 1 Tesaloniceni 3,3). Pavel se gândeşte la suferinţele pe care este chemat să le îndure. E fericit că poate să treacă prin ele, pentru cauza lui Isus Hristos.

Suferinţelor lui Hristos. Adică suferinţele pentru Hristos. Nu trebuie să înţeleagă prin asta suferinţele pe care le-a îndurat Hristos, deoarece acestora nu le lipsea nimic. În plus, cuvântul tradus ,,suferinţe” nu e folosit nicăieri pentru suferinţele lui Hristos.

Pentru trupul Lui. Adică pentru trupul lui Hristos – biserica Sa (compară cu Efeseni 1,22.23).