Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Amos

Amos 8:14


8:14 Ei, care jură acum pe păcatul Samariei, şi zic: Pe Dumnezeul tău cel viu, Dane! Şi: Pe drumul Beer-Şebei! Vor cădea, şi nu se vor mai scula.

Păcatul. Ebr. ’ashmah, ,,ofensă” sau ,,vinovăţie”. Probabil o referire la cultul idolatru al viţelului de aur de la Betel (vezi comentariul la Osea 8,5.6). ,,Dumnezeul tău… Dane!” se referă la celălalt viţel aşezat pe teritoriul lui Dan, în nordul extrem al regatului (vezi 1Regi 12,26-33). Unii cred că aici ’ashmah ar trebui să fie luat ca un nume propriu, Ashima fiind divinitatea hamatiţilor care i-au introdus cultul în ţinutul Samariei când au fost puşi acolo de Sargon în locul israeliţilor captivi (2Regi 17,29.30).

Drumul. Literal, ,,calea”, aici însemnând un mod de închinare sau un sistem religios (vezi Fapte 9,2; 19,9.23). În loc de ,,drumul Beer-Şeba”, LXX traduce: ,,Dumnezeul tău, o Beer-Şeba, trăieşte”.

COMENTARIILE LUI ELLEN G. WHITE

3 GC 628

11 COL 228; EW 281; SR 405

11, 12 GC 629

12 SR 404