Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Faptele Apostolilor

Faptele Apostolilor 15:29


15:29 adică: să vă feriţi de lucrurile jertfite idolilor, de sânge, de dobitoace sugrumate, şi de curvie, lucruri de care, dacă vă veţi păzi, va fi bine de voi. Fiţi sănătoşi.

Lucrurile jertfite idolilor. Această formulare dă o definiţie şi mai precisă a avertizării lui Iacob faţă de ,,pângăririle idolilor” (vezi v. 20).

De dobitoace sugrumate. Pot fi citate dovezi importante (cf. p. 10) pentru omiterea acestor cuvinte ca la v. 20. În ce priveşte tratarea acestor oprelişti, vezi v. 20.

Bine de voi. (,,Bine faceţi”, KJV). Gr. en prasso. Această expresie poate să însemne sau ,,a reuşi”, ,,a o duce bine”, sau ,,a face bine”. Deşi înţelesul dintâi e mai comun, literatura creştină din secolul al doilea susţine pe cel din urmă şi pare să fie mai corespunzător în contextul de faţă. Dovezi din papirusuri arată că en prasso era un termen folosit în epistolele din perioada Koine pentru a exprima o cerere politicoasă şi pasajul prezent ar putea chiar să fie tradus, ,,de care vă rugăm fierbinte”.

Fiţi sănătoşi. (,,Rămas bun”, KJV). O formă a verbului grec rhonnumi, ,,a fi tare”; ,,a prospera”, aceasta este o salutare obişnuită de încheiere în literatura greacă. Scrisoarea aceasta urmează titlul clasic grec atât la începutul, cât şi la sfârşitul ei (vezi v. 23).