Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Faptele Apostolilor

Faptele Apostolilor 15:23


15:23 Şi au scris astfel prin ei: Apostolii, prezbiterii şi fraţii: către fraţii dintre Neamuri, care sunt în Antiohia, în Siria şi în Cilicia, plecăciune!

Au scris. (,,Au scris scrisori”, KJV). Ceea ce urmează în acest capitol este fără îndoială o transcriere a documentului trimis, primul dintr-o lungă serie de decrete şi canoane care apar în istoria bisericii. Probabil scrisoarea aceasta a fost scrisă în limba greacă. Forma ei este grecească; persoanele dintre neamuri interesate de deciziile pe care le cuprindea erau mai ales de limbă greacă, cum fără îndoială era biserica din Antiohia căreia i-a fost expediată.

Prin ei. Literal, ,,prin mâna lor”, poate un evreism. Aceasta nu însemnează că scrisoarea a fost scrisă de aceşti bărbaţi, ci că a fost trimisă prin ei.

Apostolii, prezbiterii şi fraţii. Dovezi textuale favorizează (cf. p. 10) exprimarea: ,,Apostolii şi prezbiterii, fraţi”. În felul acesta, conducătorii de la Ierusalim asigurau pe creştinii cărora ei le scriau că erau cu toţii fraţi în Hristos.

Neamuri. După cum e arătat în v. 20, scrisoarea conciliului era adresată neamurilor, şi nu creştinilor iudei.

În Antiohia, în Siria şi în Cilicia. În Antiohia, disputa asupra obligaţiilor puse asupra neamurilor ajunsese la un punct critic. Fără îndoială erau atinse şi bisericile din regiunile învecinate din Siria. Menţionarea Ciliciei sugerează că Pavel făcuse o lucrare importantă în provincia sa natală, înainte de a lucra cu Barnaba la Antiohia. (vezi cap. 11,25).

Sănătate. (,,Trimit salutare”, KJV). Gr. chairein (vezi Romani 1,7). Cuvântul acesta este o salutare obişnuită în literatura greacă, dar nu e folosit în NT, decât aici, în Fapte 23,26 şi în Iacov 1,1.