Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / Faptele Apostolilor

Faptele Apostolilor 13:6


13:6 După ce au străbătut toată insula până la Pafos, au întâlnit pe un vrăjitor, proroc mincinos, un Iudeu, cu numele Bar-Isus,

Au străbătut toată insula. (,,Străbătut insula”, KJV) Dovezile textuale atestă (cf. p. 10) exprimarea ,,prin toată insula”. Probabil Pavel şi Barnaba vor fi învăţat pe oameni în diferite locuri în drumul lor prin insulă.

Pafos. Pafos se găseşte la extremitatea vestică a insulei. Fusese o veche cetate Pafos vestită pentru sanctuarul ei dedicat Afroditei, dar pe vremea lui Pavel se zidise o nouă cetate cam la 10 mile mai departe spre nord-vest şi aceasta servea ca sediu al guvernatorului roman al Ciprului. La această nouă cetate a mers Pavel şi Barnaba.

Vrăjitor. Gr. magos, ,,magus” (plural ,,mag”), originar un cuvânt persan denumind clasa preoţească din mijlocul adoratorilor iranieni ai focului. Ca atare, magii deţineau o poziţie plină de demnitate şi respect. Din categoria aceasta făceau parte ,,magii” (,,înţelepţii”) care au vizitat pruncul Isus. (vezi Matei 2,1). Totuşi, încă din secolul al V-lea î. Hr., termenul magos ajunsese să aibă şi sensul rău de ,,vrăjitor” sau de ,,şarlatan”. Astfel poetul grec Sofocles face pe Oedip să-şi bată joc de Teirenas sub acest nume, ca unul care practica magia Oedip Rege 387. Luca foloseşte un termen asemănător pentru Simon, vrăjitorul din Samaria ( Fapte 8,9). Pare că el îl foloseşte într-un sens general în legătură cu ,, profet mincinos”, pentru a arăta că Bar-Isus, deşi avea o poziţie plină de influenţă pe lângă guvernator, era un şarlatan.

Proroc mincinos. O decădere în folosirea adevăratei descoperiri produce profeţi mincinoşi, care la rândul lor accelerează stricăciunea.

Un Iudeu. Pretendenţi la puteri magice erau obişnuiţi printre iudei ( vezi Talmud Berackoth 59a, ed. Soncino,p.367) Ei vehiculau prestigiul religios al neamului lor şi se făleau, în afară de cărţile lor sfinte, cu vrăji şi farmece care ajunseseră până la ei de la Solomon.

Bar-Isus. Acesta este clar un nume iudaic, dar dovezile textuale sunt atât de împărţite cu privire la corecta lui scriere în greceşte, încât e aproape cu neputinţă de a ajunge la o decizie finală în ce priveşte înţelesul lui exact în ebraică sau aramaică. Ar putea să însemne ,, fiul lui Iosua” ( vezi Matei 1,1)