2:12 Dacă răbdăm, vom şi împărţi împreună cu El. Dacă ne lepădăm de El, şi El Se va lepăda de noi.
Răbdăm. [,,Suferim”, KJV]. Gr. hupomeno, ,,a îndura”, ,,a stărui” (vezi v. 10). Propoziţia poate fi tradusă astfel: ,,dacă stăruim în răbdare” (vezi Matei 24:13).
Vom împărăţi împreună cu El. Vezi Romani 8:16, 17; Apocalipsa 20:4; 22:5. Pavel oferă o perspectivă veşnică, aşa că ocara şi greutăţile de faţă sunt considerate trecătoare în lumina privilegiilor şi a slavei veşnice.
Dacă ne lepădăm de El. [,,Dacă Îl tăgăduim”, KJV]. Vezi Matei 10:32, 33. Hristos poate fi tăgăduit în multe feluri, ca de pildă lepădarea pe faţă, păstrarea tăcerii atunci când adevărul ar trebui să fie apărat, o mărturisire de credinţă contrazisă de o viaţă care nu-L reprezintă bine pe Hristos.
Lepăda de noi. [,,Tăgădui pe noi”, KJV]. Vezi Matei 10:32.