Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / 2 Samuel

2 Samuel 14:17


14:17 Roaba ta a zis: Cuvântul domnului meu împăratul să-mi dea odihnă. Căci domnul meu împăratul este ca un înger al lui Dumnezeu, gata să audă binele şi răul. Şi Domnul, Dumnezeul tău, să fie cu tine.

Odihnă (engl. ,,comfortable”). În mod literal, ,,pentru odihnă”, adică ele să împace pe cei în discuţie.

Un înger al lui Dumnezeu. Sau ,,sol al lui Dumnezeu”. Cuvântul ebraic tradus aici ,,înger” mal’ak se găseşte de 213 ori în VT şi în KJV este tradus ,,înger” de 111 ori, ,,sol” de 98 de ori şi ,,ambasador” de 4 ori (vezi v. 20; cap. 19,27; 1 Samuel 29,19).

Să fie cu tine. Cuvintele de încheiere ale cererii ei sunt aproape ca o binecuvântare. Făcând ce este drept, David avea să aibă prezenţa şi binecuvântarea lui Dumnezeu. Ea vorbise în numele lui Dumnezeu şi l-a asigurat pe împărat că, răspunzând acestei chemări la dreptate şi raţiune, el Îl va avea pe Dumnezeu cu el.