Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / 2 Ioan

2 Ioan 1:8


1:8 Păziţi-vă bine să nu pierdeţi rodul muncii voastre, ci să primiţi o răsplată deplină.

Păziţi-vă bine. Adică luaţi aminte (compară cu Marcu 13,9). Apostolul îi avertiza contra amăgitorilor, în general (2 Ioan 7), dar acum face o referire personală la cititorii săi. Trebuie observat faptul că el se adresează unui grup, ,,voastre”, şi nu unei persoane, ,,te” (vezi comentariul de la v. 5), susţinând ideea că Ioan îi scrie unei biserici, nu doar unui membru individual.

Să nu pierdeţi. [,,Noi nu pierdem”, KJV]. Dovezile textuale favorizează exprimarea ,,voi nu pierdeţi”, care se armonizează cu acest context. Ioan îşi dă seama de posibilitatea căderii de la credinţă, şi doreşte să îi facă pe cititori conştienţi faţă de primejdiile care îi confruntau (compară cu 1 Corinteni 9,27; 10,12). Dar răspunderea finală rezidă asupra credincioşilor înşişi, de unde îndemnul ,,păziţi-vă bine”.

Rodul muncii voastre. [,,Ce am lucrat”, KJV]. Adică munca lui Ioan şi a colaboratorilor săi – o referire la lucrarea lor misionară, ale cărei rezultate să nu fie pierdute de credincioşi.

Să primiţi. [,,Primim”, KJV]. Dovezile textuale favorizează exprimarea ,,primiţi” (vezi comentariul de mai sus, la ,,să nu pierdeţi”). Cuvântul grecesc pentru ,,primiţi” poate fi tradus ,,primiţi de la”, sau ,,primiţi înapoi”, adică de la Dumnezeu, Cel de la care vin orice răsplată bună.

O răsplată. Gr. misthos (vezi comentariul de la Romani 6,23). Această ,,răsplată deplină” nu poate fi alta decât nemurirea, de care se vor bucura numai aceia care rămân credincioşi până la sfârşit (vezi comentariul de la Matei 24,13; Galateni 6,9).