Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / 2 Ioan

2 Ioan 1:10


1:10 Dacă vine cineva la voi, şi nu vă aduce învăţătura aceasta, să nu-l primiţi în casă, şi să nu-i ziceţi: Bun venit!

Dacă vine. Adică atunci când vine, dând de înţeles că erau de aşteptat vizite din partea unor învăţători eretici.

Nu vă aduce învăţătura aceasta. Aceste cuvinte sunt menite să îl definească pe vizitator şi să arate că este proclamă o doctrină anti-creştină, fiind evident faptul că intenţiona să-i amăgească pe membrii credincioşi ai bisericii.

Să nu-l primiţi. Acest sfat, aparent în contradicţie cu principiul ospitalităţii, se aplică numai în cazul unui ,,amăgitor” şi ,,antihrist” (v. 7), şi n-are o influenţă directă asupra ospitalităţii pe care creştinii ar trebui să o manifeste faţă de prietenii şi străinii în nevoie (vezi Matei 25,35; Evrei 13,2). Era inutilă primirea unui vizitator care era hotărât să amăgească biserica lui Dumnezeu.

Casă. Ar putea fi vorba de locuinţa cuiva sau de o casă unde se adunau credincioşii.

Bun venit! Gr. chairein, literal, ,,a se bucura”, folosit adesea în Noul Testament ca o salutare (vezi comentariul de la Romani 1,7). E imposibil ca un creştin să-i ureze unui amăgitor binecuvântarea lui Dumnezeu. Ar putea să se roage pentru el, ca acesta să poată vedea cât de greşite sunt căile lui şi să îmbrăţişeze din nou Evanghelia lui Hristos, dar este cu neputinţă părtăşia creştină între un credincios şi un învăţător mincinos (compară cu 1 Corinteni 5,9–13).