Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / 1 Timotei

1 Timotei 1:4


1:4 şi să nu se ţină de basme şi de înşirări de neamuri fără sfârşit, care dau naştere mai mult la certuri de vorbe, decât fac să înainteze lucrul lui Dumnezeu prin credinţă, aşa fac şi acum.

Basme. [,,Fabule”, KJV]. Gr. muthoi, ,,mituri”, ,,născociri”, ,,lucruri neadevărate”. Se poate ca Pavel să se refere la născocirile rabinice de felul celor încorporate mai târziu în Mişna şi în alte scrieri iudaice (vezi Vol. V, p. 96–100). Totuşi s-ar putea ca aici el să îi avertizeze împotriva unei forme timpurii de gnosticism (vezi Vol. V, p. 181; Vol. VI, p. 54–58).

Înşirări de neamuri. [,,Genealogii”, KJV; şi traducerea lui G. Galaction]. Probabil este o referire la practica iudaică de a-şi căuta strămoşii familiei într-o moştenire davidică sau preoţească. Mare parte din învăţătura şi predicarea iudaică era întemeiată pe alegorii fine care satisfăceau fantezia oamenilor fără a le hrăni sufletul (vezi Tit 1:14).

Dau naştere. Sau ,,cauzează”, ,,fac să aibă loc”.

Certuri de vorbe. [,,Întrebări”, KJV]. Gr. ekzeteseis, ,,cercetări”, ,,speculaţii”.

Să înainteze lucrul lui Dumnezeu. [,,Să se edifice”, KJV]. Dovezile textuale favorizează termenul ,,isprăvnicia”, ,,administraţia”. În acord cu această exprimare, ultima propoziţie a versetului sună astfel: ,,care dau naştere mai mult la speculaţie decât la isprăvnicia lui Dumnezeu, care este [săvârşită] prin credinţă”. Simpla dispută, care satisface doar o curiozitate nefolositoare, nu va promova creşterea bisericii.