Electronic Books / Adventist / Romanian / Comentarii Biblice / Web / 1 Tesaloniceni

1 Tesaloniceni 2:17


2:17 Noi, fraţilor, după ce am fost despărţiţi câtăva vreme de voi, cu faţa dar nu cu inima, am avut cu atât mai mult dorinţa să vă vedem.

Am fost despărţiţi. [,,Fiind luaţi”, KJV]. Gr. aporphanizo, ,,a fi orfan de un părinte”. După ce în versetele 15 şi 16 a vorbit despre iudei, apostolul declară din nou că dragostea lui pentru ei nu a scăzut. În greacă acest cuvânt sugerează legătura intimă care exista între Pavel şi convertiţii săi. Când împrejurările îi despărţeau, fiecare membru simţea ca şi cum familia s-ar fi desfiinţat.

Câtăva vreme. [,,Pentru un scurt timp”, KJV; ,,o bucată de vreme”, traducerea lui G. Galaction]. Literal, ,,pentru o perioadă de o oră”. Nu se ştie cât timp s-a scurs între plecarea lui de la ei (Faptele Apostolilor 17,10) şi scrierea acestei epistole, dar trebuie să fi trecut câteva luni.

Am avut … dorinţa. [,,Ne-am străduit”, KJV; ,,Ne-am sârguit”, traducerea lui G. Galaction]. Gr. spoudazo, ,,a zori”, ,,a se strădui”, ,,a fi stăruitor”.

Cu atât mai mult. Adică peste măsură, cât mai tare cu putinţă. Pavel dorea cu toată inima să îi viziteze din nou pe tesaloniceni.

Dorinţa. [,,Marea dorinţă”, KJV]. Pavel îi asigură pe tesaloniceni că a făcut tot ce i-a stat în putinţă ca să se întoarcă la ei. O astfel de asigurare împiedica orice învinuire a împotrivitorilor iudei cum că el absenţa lui din Tesalonic a fost intenţionată. Realitatea era că plecarea forţată a apostolilor din mijlocul noilor credincioşi mărise mult dorinţa lor de a se reîntoarce la Tesalonic.